I take it the flats were your handiwork. |
Я так подумал, пожар - это твоих рук дело. |
Then who is? Someone's trying to make this look like my handiwork. |
Кто-то пытается обставить всё так, будто это моих рук дело. |
As with the... Masonic Cell, this is certainly his handiwork. |
Как и с... масонской гробницей, это определенно его рук дело. |
This violence we've seen, I believe it's the handiwork of this champion. |
То насилие, которое мы видели, я думаю, это его рук дело. |
So, this wasn't your handiwork? |
Значит, это не твоих рук дело? |
That the Visitors aren't his handiwork? |
Что Визитёры - не его рук дело? |
So, I'm guessing the poltergeist activity was your handiwork? |
Полагаю, привидение твоих рук дело? |
I take it this is your handiwork, Miss Lane? |
Полагаю, это ваших рук дело, мисс Лэйн? |
So this is not your handiwork? |
Значит это не твоих рук дело? |
Your handiwork I presume? |
Предполагаю, твоих рук дело? |
You and your handiwork! |
Это твоих рук дело! |
This looks like his handiwork. |
Похоже это его рук дело. |
Is this your handiwork, too? |
Это тоже твоих рук дело? |
This looks like more of his handiwork. |
Похоже это его рук дело. |
This was your handiwork too, wasn't it? |
Тоже ваших рук дело? |
Is this your handiwork? |
Это твоих рук дело? |
Do you not recognise the handiwork? |
Неужели не узнаете, чьих рук дело? |